CorrectMyText    Користувач

 en ru de it fr es pt id uk tr

Італійська Мова

Текст для виправлення від користувача Maggie

Ciao.
Ho provato di tradurre un pezzo dal inglese. Non sono scura se ho riuscito a farlo: )
"In realta`, possiamo "conoscere" l'universo? Dio mio! E` abbastanza difficile di ritrovarsi in Chinatown. Comunque il punto e`: c'e` qualcosa lì? E perche`? E devono essere cosi rumorosi? Finalmente, non c'e` dubbio che uno dei caraterist­ici della "realta`" e` che l'ultima manca l'essenza. Non dico che lei ha nessun'essenza, ma solamente ha la mancanza. Cosi, dictum cartesiano - "Io penso, cosi esisto" possa essere espresso: "Ehi, guarda! Edna con sassofono. " Cosi, conoscere la sostanza oppure una idea, dobbiamo dubitarla e dubitandol­a, capire le caratteris­tiche che la possiede nella sua forma finale... "
Мова: Італійська   Знання мов: Носій рідної мови, Досвід


Виправлений trampemporium

Ciao.
Ho provato a tradurre un testo dall'inglese. Non sono scura di esserci riuscita.
"In realtà, possiamo conoscere l'universo? Dio mio! È abbastanza difficile ritrovarsi a Chinatown. Comunque il punto è: c'è qualcosa lì? E perché? E devono proprio essere così rumorosi? Infine, non c'è dubbio che una caratteris­tica della "realtà" sia quella di mancare dell'essenza. Questo non vuol dire che non ne abbia per niente, ma sempliceme­nte che scarseggia. Allora, il motto cartesiano "Io penso, dunque esisto" può essere espresso così: "Ehi, guarda, Edna con il sassofono! " Per conoscere una sostanza oppure un'idea, dobbiamo dubitare e dubitando capire le caratteris­tiche che possiede nella sua forma finale... "

Будь ласка, виправте Тексти на італійської:

è

Будь ласка, допоможіть C перекладом:

Italian-Latin
Italian-Ukrainian
Italian-Latin
Italian-Latin