CorrectMyText    Користувач

 en ru de it fr es pt id uk tr

Японська Мова

Текст для виправлення від користувача se4a

私はそれほど大きくな­い繁栄を持ちながら誰­でもお金のためではな­いに動作することを疑­います。
Мова: Японська   Знання мов: Носій рідної мови, Досвід, Розширений, Верхній-Проміжний
se4a:  The phrase translated with Google-Translate from original English text:

"I doubt that anyone works not for the sake of money, while having a not so large prosperity."

In the reverse, verification, translation is obtained:

"I doubt that anyone will work not for money, while having prosperity not so big."

Please, correct so that the result is within the meaning of the culture, but also as close as possible to the original.

se4a:  Please, if someone has good knowledge of languages, and you want to help with the translation of subtitles to the video for disabled people, then shall write to : se4a (@) list.ru, indicating in the subject: TOSTVFDP (Translation Of Subtitles To Video For Desabled Persons) !



Залогиньтесь Або зареєструйтесь, щоб відкоригувати цей текст!

Ви можете відкоригувати цей текст, якщо вказали японську мову на одному з наступних рівнів: Носій рідної мови, Досвід, Розширений, Верхній-Проміжний

Будь ласка, виправте Тексти на японської:


Будь ласка, допоможіть C перекладом:

Japanese-Spanish
Japanese-Russian
Japanese-Russian
Japanese-English